PFERDEAPFEL - Maçã de cavalo?
Você já deve ter percebido, ou lido, que cada língua tem palavras específicas para fenômenos naturais, comportamentos ou costumes que estão relacionados ao país ou região de origem daquele idioma. O exemplo mais citado é o finlandês, quando se fala sobre especificidade das palavras, pois este idioma tem mais de 40 palavras para o que nós chamamos simplesmente de "neve". Kinos, por exemplo, que em alemão é o plural de cinema, em finlandês significa "monte de neve". Hyhmä significa "neve flutuando sobre a água" e tuisku é "chuva de neve com vento forte".
O Brasil herdou das línguas dos indígenas, africanos e portugueses muitas palavras intraduzíveis, que especificam objetos, sentimentos e fenômenos naturais relacionados a estas três culturas tão ricas, que originaram o que hoje falamos, o português brasileiro. Exemplos que adoro são xodó, cafuné, Guanabara, saudade e enrolado.
A língua alemã também tem milhares de palavras especificas para denotar aquilo que é próprio de sua cultura. Um exemplo que assusta todo migrante, e que é intraduzível para o português, é a palavra Schadenfreude, que eu poderia explicar como "ter alegria no sofrimento alheio." Quando ouço esta palavra, me lembro de um amigo das antigas, que diria: Ten kinds of fear! (Dez tipos de medo!)
Na língua alemã, as palavras batata e maçã, tubérculo e fruta amadas pelos alemães, aparecem em situações totalmente inesperadas. Inclusive, existe o nome Erdapfel para batata, que significa literalmente maçã da terra. Além desta variante, existe um monte de outras palavras para designar "batata" nos variados dialetos alemães, como Tüffel, Erdbirne, Knolle, entre tantas outras. No final deste post, deixo o link para o mapa dos diferentes nomes da batata na Alemanha.
Mas vamos à maçã, tema para hoje. Ao menos, parte do tema. A maçã é a fruta mais comum na Alemanha, e seu suco - o Apfelsaft - o mais ingerido pelos alemães, que ainda o misturam com água com gás, formando o Apfelschorle. Na região de Hessen, onde se localiza Frankfurt, a bebida típica é o Apfelwein, um vinho de maçã bem ácido. Uma beleza! Brincadeiras à parte, eu adoro o Apfelstrudel, aquela torta folheada de maçã, que comemos quentinha com sorvete e creme de baunilha. A única coisa que eu nunca entendi é por que chamam uma espécie de laranja de Apfelsine!
E, afinal, o que significa Pferdeapfel? Maçã de cavalo? Não! Bosta de cavalo! Apesar de não ser tão gostoso ou aromático, como as delícias citadas acima, tem lá suas qualidades. O Pferdeapfel é um fertilizante popular, especialmente entre os jardineiros amadores, pois é ideal como suprimento de nutrientes para algumas plantas ornamentais, como rosas e orquídeas, devido ao seu alto teor de minerais e celulose, além de ser usado no plantio de morangos. Estes, sim, deliciosos!
Concluindo, a maçã sempre será nutritiva, como nos lembra aquele ditado da língua inglesa: an apple a day keeps the doctor away.
Pensando em ditados, que tanto nos ajudam a entender melhor uma nova língua, vou deixar abaixo links para ditados alemães com as palavras batata e maçã.
Redewendungen rund um den Apfel
Ah meine Liebe, wie schon dass du da bist. Amei encontrar esse post. Não por acaso falando da maçã esse fruto proibido especialmente para as Evas de plantão. Os Adãos deixaram as Evas pagarem o pato ( que também fica bom com purê de maçã), e deixando às perdedoras as batatas ou as perdedoras às batatas, como se preferir (ou dependendo do grau de magnanimidade do Adão de plantão) foram conquistar novos mundos e porque não dizer, aprender a plantar batatas. Ou não? Parabéns pelo texto.
ResponderExcluir